INTERVIEW

乳幼児部 教師統括リーダー

Early Learning Center Executive Head Teacher

Tracy Wong

トレーシー ウォン

#01 Reasons for application 志望動機

日本人の英語力の低さに衝撃を受けた日


私は日本に来て、最も驚いたことは日本の英語教育の低さです。英語を話す子どもがほとんどいないのです。私自身、5カ国語を話し、周りも母国語以外を話すことが当たり前の環境で育ってきたので、この事実には衝撃を受け、私は英語と日本語の両言語を大切にしている場所で教師として働き、子ども達に教えていきたいと強く感じました。しかし、私がそう感じていた当時、今から10年程前は日本語を大切にし、二言語での教育を行っているところは全くなく、KIA の情報を見つけた時には、とても感動し、ここが私の求めていた場所だ!と思いました。

When I first came here, I was quite shocked with the English education offered in Japan. The percentage of students who emerge with actual English abilities are surprisingly low. I basically speak five languages myself and was raised bilingual in my country. I wanted to work for a school that offers to teach both languages in English and Japanese. At that time there were not much international school that offers Japanese lesson. Then I found “KIA” that offers both English and Japanese lessons. In 2007, I was given this opportunity to part of the faculty and happy to be the continuing part of the growing KIA Family.

#02 Rewarding やりがい

誇りに思える場所。


ここは、とても魅力的な職場。学園は止まることを知らず、常に変化し続けています。学園が成長するなかで、たくさんの課題もありましたが、学園長をはじめ先輩たちも、私の考えや経験、努力をいつも認めてくれて、リーダーとして活躍できるようサポートしてくれます。だからこそ、私は11 年という長い年月を、この関西国際学園で過ごすことができています。毎日が新しい冒険。私はKIA の一員であることを誇りに思います。

Our school is a very engaging place to work. I have gone through some challenges as I grow with the school but, Ms. Nakamura and my seniors have always inspired me as a leader and recognized my efforts and hard work. For this reason, I have been in the company for 11 years now. Everyday is a new adventure and I am proud to be a part of this faculty.

#03 Unique 他にないもの

巣立った子どもが自分のクラスを手伝ってくれた時。


KIA で勤務して11 年。この11 年間で数えきれないほど多くの子どもたちの成長を見守ってきました。子どもたちとの出会いも楽しいですが、保護者の方との出会いもとても楽しいもの。いまだに、保護者の方が街で声をかけてくれることもあります。自分が見てきた子どもたちが、学園を卒園した後にどのように過ごしているのかを知るのは、さらに嬉しいものがあります。数ヶ月前に、卒園生で13 歳になった生徒がボランティア活動の一環として学園を訪問に来てくれたことがありました。私が当時担任をしていたときは2歳だった子が、すっかり成長し、そして私のクラスを先生のアシスタントとして手伝ってくれていた姿を見た時の感動は計り知れないものでした。これこそ、私の教師としてのやり甲斐です。

I am in my eleventh year here and I have lost count on how many students I have taught over the years. But I have thoroughly enjoyed teaching many wonderful children and met many wonderful parents. It’ s feels great when every single parent who recognizes me, stops me on the street to say “Hello” . I really enjoy listening to the parents and finding out how my former students are doing. Just a few months ago, My former student who is now 13, almost a head taller than me volunteered as an intern. She was here for a week helping my class and my little ones. It is truly a rewarding experience watching the children grow and flourished and it’ s one of the best part of my job.

#04 Message メッセージ

未来を変えたいと思う人に来て欲しい。


私たち一人一人がユニークな考えを持っており、それらが合わさることで、どんなことでも可能にできる力が生まれると思います。私たちは、将来の世代のために努力し、貢献し、未来を変えていく責任があります。あなた自身が、子どもへの愛情を持ち、「教育」に情熱を持っている人であれば、今すぐ私たちにとともに成長しながら進んでいきましょう!

I believe every single one of us is unique and has great potential. We are all capable and responsible to get involved in trying to make a difference for our future generations. If you feel and believe that you are the person who can make a difference in education and love to be with children, come join us now and grow with us. There is so much room to grow!!!